Keine exakte Übersetzung gefunden für القواعد الجوهرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch القواعد الجوهرية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The draft convention did not establish substantive rules but offered guidance on how to interpret existing rules.
    فمشروع الاتفاقية لا يرسي قواعد جوهرية وإنما يوفر ارشادات فيما يتعلق بطريقة تفسير القواعد القائمة.
  • The world cannot remain passive in the face of these atrocities, which attack the most fundamental norms of civilized behaviour.
    ولا يستطيع العالم أن يقف موقفا سلبيا في وجه هذه الأعمال الوحشية، التي تهجم على أكثر القواعد الجوهرية لسلوكنا المتحضر.
  • For the purposes of the present study, a unilateral act of a State is a statement expressing the will or consent by which that State purports to create obligations or other legal effects under international law.
    وإذا ما تم إيجاد عناصر مشتركة في الفئات المختلفة، أمكن وضع قواعد عامة تسري على الأفعال الانفرادية، بحيث تشكل هذه القواعد الجوهر ذاته لمشروع المواد.
  • If common elements were found in the various categories, then general rules applicable to unilateral acts could be developed as the very substance of the draft articles.
    وإذا ما تم إيجاد عناصر مشتركة في الفئات المختلفة، أمكن وضع قواعد عامة تسري على الأفعال الانفرادية، بحيث تشكل هذه القواعد الجوهر ذاته لمشروع المواد.
  • Core principles of a code of conduct
    ألف - المبادئ الجوهرية لمدونة قواعد السلوك
  • Mr. Bellenger (France) said it was illogical to argue that the draft convention should not lay down substantive rules because it contained no penalties for non-compliance.
    السيد بيلينجر (فرنسا): قال إنه ليس منطقيا تقديم حُجة بأن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن يضع قواعد جوهرية لأنه لا يحتوي على عقوبات فيما يتعلق بعدم الامتثال.
  • He pointed out that some articles, such as draft article 9, established substantive rules but made no provision for penalties, which raised the question of how they were to be enforced.
    وأشار إلى أن بعض المواد، مثلا مشروع المادة 9، يُرسي قواعد جوهرية ولكنه لا يحتوي على حكم خاص بعقوبات بحيث يثير المسألة المتعلقة بكيفية إنفاذ تلك القواعد.
  • These provisions recognise the existence of a small number of substantive norms of a fundamental character, such that no derogation from them is permitted even by treaty.
    فهاتان المادتان تعترفان بوجود عدد صغير من القواعد الجوهرية المتسمة بطابع أساسي بحيث لا يجوز الانتقاص منها حتى بمقتضى معاهدة(6).
  • And there, the quality and balance of rules is absolutely crucial.
    ومن هنا، تكتسب نوعية القواعد وتوازنها أهمية جوهرية.
  • The vast majority of treaties establishing international organizations actually do combine rules relating to the organization, structure and functioning of the organization, on the one hand, with material rules establishing specific obligations for the organization and/or its member States, on the other hand.
    والأغلبية الكبرى للمعاهدات المنشئة للمنظمات الدولية تجمع في الواقع بين القواعد المتعلقة بتنظيم المنظمة وهيكلها وإدارتها، من جهة، والقواعد الجوهرية المنشئة لالتزامات محددة للمنظمة و/أو الدول الأعضاء فيها، من جهة أخرى.